翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/17 12:07:48

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

最初で最後の再販売となりますので、
この機会にGETしてくださいね!!

un SHOPにて12/18(金)19:00より再販売開始となります。


■un SHOP
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/un1982/?raw=true


■urata naoya × スポンジ・ボブコラボTシャツ購入ページ
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=156786

中国語(簡体字)

这次是首次和最后进行再一次贩售的
请大家借此会到手吧!!

在un SHOP从12/18(周五)19:00开始贩售。


■un SHOP
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/un1982/?raw=true


■urata naoya × sponge・Bob 合同T恤衫购入页面
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=156786

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。