Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/15 10:29:45

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

商品の配送先は、弊社倉庫です。
Amazonを通じて連絡のあった追跡番号は、9400110200882804264931、ですが、注文していないカミソリが11/23に届いていることが判明しました。
到着した注文商品の実際の追跡番号は、9261299991382521302799、でした。
商品は3個しか届いていません。到着した荷物の写真と書類を添付してお送りします。

英語

Delivery address of the item is our warehouse.
Tracking number informed via Amazon was 9400110200882804264931, but we found out that razor we did not order was delivered on November 23rd.
Actual tracking number of the items we received was 9261299991382521302799.
Only 3 items arrived. Attached are photos of delivered parcel and documents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショップへのメールです。注文した商品4個のうち、1個が到着しなかった件に関してのやり取りです。翻訳依頼分は下記文面の返信です↓
Hi there – Thank you for contacting ショップ名. It looks like the fourth item was shipped in a separate package and marked as delivered by USPS on November 24.

I am truly sorry to hear that your order has not arrived. I will be opening up an investigation with the shipping carrier to locate your package.

Before I do so, I’d like to gather all of the information that I can. Have you had a chance to check around your property, and with your neighbors to make sure that it was not misplaced? Are you certain that no one in your home accepted the package on your behalf?

Have you contacted the shipping provider yet, or did you contact us first?

Thanks in advance for your time and information. It will greatly help to expedite the investigation.