Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/14 15:54:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今回、40feet 2本分の薬を出すつもりでしたが、薬品会社に 40feet 1本分しかストックがなく、製造も追いついていないため、今回は 40feet 1本分の薬を送ります。
年明けにもう1本分を送ります。
あと、カスタムの検査結果は明日には出る予定です。結果が出しだい連絡します。
それと、前回もお聞きしましたが、毎月40feet 2〜3本分の出荷は本当に可能ですか?

英語

We were going to send the medicine by 2 pieces for 40 feet this time.
However, as the pharmaceutical company has only the inventory of 1 piece for 40 feet and
enough amount has not been produced, we send only 1 piece for 40 feet this time.
We will send another piece in the beginning of January.
We will have a result of inspection made by customs tomorrow. We will let you know as soon as we obtain the result.
I asked you this question last time. Are you sure that you can send 2 or 3 pieces for 40 feet every month?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません