翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/14 14:35:58

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

メーカーに問い合わせました。
白やオレンジのフラッシュハイダーはありません。
税関の職員に商品を開かれたのでしょうか?
商品を再度丁寧に梱包して頂きたいです。
商品は税関から送り返されましたか?
私は商品が戻り次第返金を考えております。


ご購入ありがとうございました。
商品を気にいって頂けると嬉しいです。
もし、商品にご不満がある場合はケースをオープンせずに
まずはメッセージでご連絡ください。
我々はお客様の満足のために100%ベストを尽くします。
又のお買い上げお待ちしております。

英語

I inquired the maker.
There is no white or orange flash hider.
Have the product been opened by the staff of the customs?
I want you to pack the product carefully again.
Was the product sent back from the customs?
I think of refunding your payment as soon as the product is returned.


Thank you for the purchase.
I will be glad if you like the product.
Please contact me by your message first before opening the case when you are dissatisfied with the product.
We do 100% our best for the the satisfaction of onu customers.
I look forward to your next purchase at us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません