翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/13 19:06:26
日本語
残念なお知らせがあります。
本日あなたの注文した商品を梱包していた所、商品に不備がありました。
ストラップに付いている、チャームの飾りのストーンが1つ取れてしまっています。
その部分の画像を添付しておりますので、ご確認下さい。
その上、この商品は既に廃盤となっており代替品の入手が出来ません。
ですので、もしあなたが宜しければ商品の不備代としてあなたに5ドル返金してそのまま発送させて頂きます。
もちろん注文のキャンセルをして頂き、全額返金も出来ますのでどちらかお選び頂けると幸いです。
英語
I have bad news.
When I was packing the item you ordered today, I found failure on the item.
One of charm stones on strap fell off.
Attached is image of that part, please kindly check it.
Additionally, this item is already discontinued and I cannot get replacement.
Therefore, if you are okay I will refund $5 to cover failure of the item and send it as it is.
Of course you can cancel and receive full refund, I appreciate you choose either option.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ストラップに付いているチャーム(飾り)にはポイントにストーンが1つ付いていました。そのストーンが取れているのを、お客様に伝えたいです。