Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/12/11 14:33:34

umifukuro
umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
英語

As devices play a progressively integral part in our daily lives, we have seen an increasing number of applications fail without adequate visual capabilities, including a myriad of midair drone collisions and robot vacuums that “eat” things they shouldn’t.

日本語

デバイスが私たちの日常生活で不可欠な役割を担うようになるにつれ、無人機が空中で衝突したり、ロボットが「食べる」べきでないものを吸い込むなど、視覚機能が不十分なためにうまくいかないアプリケーションの増加も観察されている。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/16 10:00:04

丁寧に訳されていると思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/12/05/why-machine-vision-is-the-next-frontier-for-ai/