翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/09 19:25:37

risacaraway
risacaraway 50 HELLO!!! I use English, Chinese, Fren...
日本語

ご連絡が大変遅れすみません
前回の交換針ですが、販売者に確認をしたところ
針の状態の確認を行っていないものでした。
また、不十分なものをお送りしてはいけませんので
購入を見送りました。
他に解決の方法が今のところありません。
ですので、新品の針を購入してお届けしようと思いますがいかがでしょうか
JICO(日本精機宝石工業)というメーカーのたいへん評判の良いメーカー商品です。
もしそれでよければ直ぐに用意します。
それで良いか返事を下さい。

英語

We are very sorry for the delay of the reply.
Regarding the replacement needle in the previous topic, we asked a seller about it and they have not yet confirmed needle's condition. We are afraid that we are not able to supply the items this time in order not to provide a defective product.
At this moment, we don't have any solution about above.

However, we can provide you with a new needle which is a product of JICO(NIPPON PRECISION JEWEL INDUSTRY CO., LTD.) a reputable manufacturer's item.
If there is no problem, we can get it for you soon.

We are looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません