翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/09 19:25:37
ご連絡が大変遅れすみません
前回の交換針ですが、販売者に確認をしたところ
針の状態の確認を行っていないものでした。
また、不十分なものをお送りしてはいけませんので
購入を見送りました。
他に解決の方法が今のところありません。
ですので、新品の針を購入してお届けしようと思いますがいかがでしょうか
JICO(日本精機宝石工業)というメーカーのたいへん評判の良いメーカー商品です。
もしそれでよければ直ぐに用意します。
それで良いか返事を下さい。
We are very sorry for the delay of the reply.
Regarding the replacement needle in the previous topic, we asked a seller about it and they have not yet confirmed needle's condition. We are afraid that we are not able to supply the items this time in order not to provide a defective product.
At this moment, we don't have any solution about above.
However, we can provide you with a new needle which is a product of JICO(NIPPON PRECISION JEWEL INDUSTRY CO., LTD.) a reputable manufacturer's item.
If there is no problem, we can get it for you soon.
We are looking forward to your reply.