Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/09 12:52:22

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

何度か商品を購入しようとしていますが、うまく購入できません。
請求先住所が間違っている可能性があるとメールを頂きましたが、請求先住所に間違いはありません。
購入がうまく進むように何らかのアドバイスを下さい。購入数量は4個を希望します。
下記は今までに購入を試みた注文番号です。
dda1b8f341
3044eec61a
b893a66b24
63a695f834
49c2fb8362

できるだけ早くご返信願います。

英語

I have repeatedly tried to purchase products, but to no avail.
You told me that the address on the bill is likely to be incorrect via email, however the address on the bill is correct.
Please advise me anything, so that I can successfully buy products. I want to buy four items.
The below are the ordering numbers I tried to buy so far.
dda1b8f341
3044eec61a
b893a66b24
63a695f834
49c2fb8362
Please reply as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショップに対して送る文面です。商品を購入しようとした際の決済がうまくいかないという内容です。