Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/08 12:20:50

tomoyan
tomoyan 52
英語

1. Roomfilla

The UK- and Thailand-based startup operates as a third-party property manager, helping property investors get higher returns on their property through short-term rentals on up to 15 sites like Airbnb, Wimdu and Travelmob.

It also offers a concierge service where guests can obtain high-margin premium services such as a minibar, laundry, car rental and tour packages. According to Founder and CEO, Stuart Lansdale, the company is already on course to break even this month.

日本語

1. Roomfilla

イギリスとタイに拠点を置くこのスタートアップは、第三者不動産マネージャーとして運営されており、AirbnbやWimdu、Travelmobなど15に及ぶサイトでの短期賃貸を通して、不動産投資家が彼らの不動産からより高いリターンを得られるようにしている。

同社はまた、宿泊客がミニバーやランドリー、レンタカー、パッケージツアーなど、利益率の高い高級サービスを得られる接客サービスも提供している。創業者であるCEOのStuart Lansdale氏によると、同社はすでに今月にも損益分岐点に達する予定だという。

レビュー ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/23 02:15:43

分かりやすかったです。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/