Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/12/09 18:39:06

英語

1. Roomfilla

The UK- and Thailand-based startup operates as a third-party property manager, helping property investors get higher returns on their property through short-term rentals on up to 15 sites like Airbnb, Wimdu and Travelmob.

It also offers a concierge service where guests can obtain high-margin premium services such as a minibar, laundry, car rental and tour packages. According to Founder and CEO, Stuart Lansdale, the company is already on course to break even this month.

日本語

1. Roomfilla

英国とタイを拠点とするスタートアップであり、Airbnb, Wimdu, Travelmobなどのように、最大で15箇所までの場所を短期で貸出して不動産投資家にさらなるリターンをもたらす、第三者不動産管理サービスを提供している。

特徴的なのは、ミニバー、洗濯機、レンタカー、旅行パッケージなどの高付加価値サービスを利用者に提供するコンシェルジュをサービスの一部として提供していることである。創業者でCEOであるStuart Lansdale氏によると、今月の時点ですでに収支が合うめどが立っているという。

レビュー ( 1 )

hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
hiro612koroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/19 16:15:44

勉強になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/