Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/07 22:58:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたが探している●を仕入れられるかもしれません。それは箱と説明書付きで日本でもほとんど手にはいりらず、マニアに高値で取引されています。
なので、この商品は■ドルとかなり高価です。 そしてアメリカまでの送料が■ドルです。
もし買う意思がある場合は48時間以内にご連絡下さい。
仕入れ値が高いので安くできませんし、あなたが興味なければ仕入れません。 私が仕入れる前に売れてしまう場合もありますのでご了承下さい。

箱はかなり傷みが激しいですが、説明書は割と綺麗です。

英語

I might be able to get ● you are looking for. It comes with box and instruction manual, hardly found in Japan and it's sold at high price among enthusiasts.
Therefore, the price is $■ which is very high. Also, shipping charge to US is $■.
If you have intention to buy it, please let me know within 48 hours.
I cannot lower the price since supply is expensive, and I will not get it if you are not interested. Please note that it might be sold out before I get it.

Big damage on the box, but instruction manual is relatively neat.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません