翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/03 17:17:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お待たせしていてごめんなさい。
今日発送する予定が、最終確認をしたところ一部破れが見つかりました。
今、お店に新品交換を依頼し、ショップからあなたの元へ直送するようにしました。
12月8日に発送するので、12月11日~13日に確実にお届け出来ます!!
ご心配おかけしてごめんなさい。商品自体はあり、どんなに遅くても15日までには確実にお届け出来るので安心してください。

英語

Sorry to keep yo waiting.
I was going to sent it today, but at the final inspection I found ripped part.
I asked the shop to exchange it to new one and arranged direct shipment from the shop to you.
It will be sent out on December 8th, so it surely will reach you on December 11th - 13th
Sorry to make you worried. There is stock and it will surely be delivered by 15th at latest, so please do not worry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません