Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/03 11:46:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

次は何をやるのかな♪と1つ1つの工程を楽しんでいると、あっという間に立派な指輪が完成!お店で売っているような綺麗な指輪が完成して感激!特に、最後の仕上げで指輪が段々とピカピカに磨かれていく瞬間が感動でした。
私たちは出来上がった指輪をお互いに交換したのですが、相手が心を込めて作りあげてくれたものだと思うと、市販の指輪にはない特別な温かみを感じられました。指輪を作った思い出と一緒に、ずっと大切にします!先生、ありがとうございました!

英語

I enjoyed each process thinking about whats next ♪, and soon a wonderful ring was completed! I was so moved that a nice ring like the one sold in a shop was completed! Especially, I was impressed by the moment when the ring was polished at the finishing process. We exchanged completed rings, but just by thinking that the partner made it with all heart, I felt special warmth in it which does not exist in the ring generally sold. I will treasure it forever with a memory of making the ring! Thank you so much for the teacher!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談