Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/03 11:29:59

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

まずは、クライミングシューズを選び、着替えて、いざスタート!
よくみると石のひとつひとつに番号と色がふられていて、決まった石しか使ってはいけないことを学びました。たくさんの石があるから余裕と思っていましたが、現実はそう甘くなかったです。最初のポジショニングから疲労感たっぷり。。。自分の体を支えるので精一杯でした

今回は30分の体験だけだったのですが、メンバーになったのでちょくちょく行きたいなと思ってます!

英語

Firstly, I chose climbing shoes, changed my clothes and started!
I looked closely and found out that each stone had number and color, I learned that I could only used designated stones. There were lots of stones so I thought it would be easy, but actually it wasn't. I felt so tired from initial positioning...All I could do was to support my body.

This time I only had 30-minute trial, but I joined as a member so I'd like to go there often!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談