翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/03 10:50:07
日本語
連絡ありがとうございます。現在EDITボタンは編集できない状態になっているので私は細かな確認はできませんが、Primary Contact PersonとBeneficial Ownerのスペル等の間違いはおそらくありません。認証作業を開始した8月からもうすぐ4ヶ月が経過しようとしています。ホリデーシーズンには販売を再開したいので、迅速な対応をお願いします。本当にもう猶予はありません。。
英語
Thank you for your correspondence.
As I cannot confirm to the details because EDIT button is currently not editable. However, I assume the spelling of the Primary Contact Person and Beneficial Owner is correct.
It has been already four month passed from when the authorization process started in last August. I'd like to start selling our products again for the holiday seasons, so please handle this matter without any further delay.
Thank you for your prompt action.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Amazon.ukの法人アカウントの審査についてのやり取りで、セラーセントラルの管理画面の項目についての記述です。もう長い間待たされていますので、待ちきれないという気持ちがひしひしと伝えられるような翻訳をしていただけるととても有難いです。よろしくお願いいたします。