翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/12/03 10:38:00
日本語
連絡ありがとうございます。現在EDITボタンは編集できない状態になっているので私は細かな確認はできませんが、Primary Contact PersonとBeneficial Ownerのスペル等の間違いはおそらくありません。認証作業を開始した8月からもうすぐ4ヶ月が経過しようとしています。ホリデーシーズンには販売を再開したいので、迅速な対応をお願いします。本当にもう猶予はありません。。
英語
Thank you for your contact.
As I can't use the EDIT button at the moment, I can't verify the details, but I believe there's no spelling error in Primary Contact Person or Beneficial Owner. It's been almost 4 months this authentication process began, in August. I want to restart my sales for the holiday season, so please give me a quick response. I can't extend this any longer...
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Amazon.ukの法人アカウントの審査についてのやり取りで、セラーセントラルの管理画面の項目についての記述です。もう長い間待たされていますので、待ちきれないという気持ちがひしひしと伝えられるような翻訳をしていただけるととても有難いです。よろしくお願いいたします。