Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/12/03 08:17:13

mia_1
mia_1 52
英語

If you could provide the cost also for EMS postage please

I’m interested in other Boss pedals also which are the PN2, PQ4 and an early old GE6 with a silver screw, so if you see these kindly let me know. The next purchase will be in the New Year because the postal service gets busy over Xmas.

日本語

もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。


PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。

レビュー ( 2 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/04 11:50:38

元の翻訳
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。


PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等Bossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。

修正後
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。


PN2、PQ4、シルバーのねじがついた初期の古いGE6等Bossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。

2行目のearly old が訳されていなかった以外は、概ね問題ないと思います。

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/04 13:36:51

元の翻訳
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。


PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。

修正後
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。


PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。

読みやすいです。

コメントを追加