翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/12/03 08:17:13
If you could provide the cost also for EMS postage please
I’m interested in other Boss pedals also which are the PN2, PQ4 and an early old GE6 with a silver screw, so if you see these kindly let me know. The next purchase will be in the New Year because the postal service gets busy over Xmas.
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。
PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。
PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。
修正後
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。
PN2、PQ4、シルバーのねじがついた初期の古いGE6等、Bossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。
2行目のearly old が訳されていなかった以外は、概ね問題ないと思います。
元の翻訳
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。
PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。
修正後
もしEMSでの郵送代が分かれば教えて下さい。
PN2、PQ4、シルバーのねじがついたGE6等のBossの他のペダルにも興味があります。もしこれらを見つけたら教えて下さい。クリスマスの時期は郵便が非常に混むので、次の購入予定は新年です。
読みやすいです。