Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2015/12/03 04:58:04

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
日本語

もちろん、今大学を退学して好きなことをやれとか、過激なことは言いません。でも、みなさんご存知の通り人生は一度きりです。好きなことが機械や理系分野だったために大学へ来た人もいるのは十分理解できます。でも、なんとなく周りの人たちに合わせて、大学へ来た人たちはどうでしょうか?
毎日、毎日、製図やら流体力学やら、熱力学やらそして課題に私たちは追われています。その中であなたは好きなことができていますか?
ちなみに僕は材料力学の単位を落としました、来年頑張ります。

英語

Of course, I do not mean to tell you to drop out of the college to do what you want to do right now. However, your life is one-time-only. It is quite understandable that you entered university to study about your favorite mechanics and science field. On the other hand, what about those who entered university only because others did so? We are busy every day with technical drawings, fluid dynamics, thermal dynamics and assignments. Are you really able to do what you want to do in the middle of the busy schedule?
Just to tell you, I failed material mechanics class so I will try my best next year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プレゼンテーションです。