翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/02 13:51:19

satoko_awazu
satoko_awazu 52 A freelance translator/interpreter of...
日本語

ブルゴーニュでは醸造所の建物だけを購入しました。
なのでワイナリーを買収したわけではありません。
そこで新しいブランドでワインを造ります。

イタリアではトスカーナ及び、ピエモンテで物件を探しています。
この両地域は、日本でも有名です。

今ビジネスプランも含めリサーチしていますので、
もう少しお時間をください。

必ず連絡致します。

英語

In Bourgogne (Burgundy), I have purchased only the building of winery,
not the whole right of winery.
There I am planning to make wines with new brand.

In Italy I am looking for the estates in Toscana and Piemonte.
Both regions are also famous in Japan.

Now I'm making efforts on researching to make business plans snd so on,
so please wait for a while.

I'll sure to write to you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イタリアの不動産屋へ、ワイナリーの売り物件についてやりとりしています。