翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/01 13:55:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語


※ご本人様に限ります
※複数割引サービスの併用不可
※混雑時には入場規制をさせて頂く場合がございます
■主催 パルコ
■協力 エイベックス・ライヴ・クリエイティヴ
■企画制作 ダブルカルチャーパートナーズ/サンボード
------------------------------
【展示内容】
「ATTACK ALL AROUND10(展)」はその名の通りAAAにフィーチャーした展覧会!

英語

*limited to the person himself.
*It can not be used plural discount services together.
*There is a case to have admission limit when it is crowded.

+ The sponsor : Parco
+ Cooperation : Avex Live Creative
+ Olanning and production : Double Culture Partners / Sunboard
------------------------------
[The contents of exhibition]
As the name indicates, "ATTACK ALL AROUND10 (exhibition)" is the exhibition that features AAA!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。