Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/01 11:52:56

日本語

・本イベントはご本人様のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
・本イベントはライブ終演後に行われますので、未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。
未成年の方がご参加される場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。
・本イベントに参加される方は当日のライブ終演後20分以内に指定の場所(当日当選者の方にご案内します)へお集まりください。
・当日会場入場時に​≪お見送り参加券​≫を確認させていただきます。

中国語(簡体字)

·本活动仅限本人可以参加,禁止3岁以上的同伴同行。
·由于本活动在演唱会结束后举行,因此未成年人需在监护人的同意下参加。
未成年人参加时,默认是在监护人的同意下参加。
·参加本活动的客人请在当日演唱会结束后20分钟内到指定场所(会告知当选者)集合。
·当日进入会场时会确认”欢送参加券“。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。