翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/01 11:35:21
日本語
・本イベントはご本人様のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
・本イベントはライブ終演後に行われますので、未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。
未成年の方がご参加される場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。
・本イベントに参加される方は当日のライブ終演後20分以内に指定の場所(当日当選者の方にご案内します)へお集まりください。
・当日会場入場時に≪お見送り参加券≫を確認させていただきます。
中国語(簡体字)
・本次活动只限定本人参加。3岁以上的人的同伴不能参加。
・本次活动在演唱会结束以后进行,所以未成年人请争取监护人的同意以后再参加。
未成年人参加的时候,只限定得到监护人的同意的未成年人才能参加。
・参加本次活动的观众请您在当天的演唱会结束后20分钟以内到指定地点(当天中奖的观众)集合。
・我们会在当天会场入场时确认≪欢送参加券≫。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。