Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 11:09:29

haapee
haapee 50
日本語

・当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じます。
・当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
・キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、
商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい

韓国語

・당선권리를 타인에게 양도/옥션에 출품하는등 , 그 어떠한 이유(병, 직장등 포함)의 경우라도 엄격히 금지합니다.
・당일 카메라, 비디오등의 촬영,녹음행위는 엄격히 거절합니다.
・캐릭터,사진,유명인의 초상,기업 상품로고등 저작권,초상 판권,상표권 그 외 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원도구(보드등)의 회장안에서의 사용을 금지합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。