翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/29 16:50:24
日本語
他のお客様と間違えて回答してしまいました.
大変申し訳ありませんでした。
お客様から注文いただいた商品については、納入業者に確認したところ、30日ほど入荷が遅れ、12月末になる予定とのことでした。
大変申し訳ありませんが、商品代金を全額返金したいと考えておりますが、よろしいでしょうか。
なお、商品をお待ちいただくことも可能です。
ご返事いただければ幸いです。
英語
I mixed up with other customer when replying.
I'm very sorry for that.
Regarding the item you ordered, as I checked with supplier it'll be delayed for about 30 days and expected delivery will be at the end of December.
I'm very afraid to ask you this but I'd like to make full refund for the amount of the item, would that be okay?
Also, you can wait for the item to be available.
I appreciate your kind response.