翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/28 15:17:03

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

突然のメッセージ申し訳ありません。

10月14日にご注文させていただきました
下記オーダーNo.の商品に関して、
発送通知はもらっておりますが、
商品自体がまだこちらに届きません。

オーダーNo.○○○

本当に発送されているのでしょうか?
1か月以上掛かっており心配です。

お手数をお掛けしますが、ご確認お願いします。

英語

I am sorry for sending you this message suddenly.

As for the the item of the following order No. that we ordered on October 14th, we received the dispatch note but not the product itself here yet.

Order No. ○○○

I wonder if it was sent out really?
It is taking more than one month to my worry.

I am sorry to trouble you, but please confirm it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません