Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/28 06:53:35

katze555
katze555 50 長年、在宅ワークをしております。どうぞよろしくお願い致します。
日本語

ご連絡が遅くなり申し訳有りませんでした。
私はあなたの苦情を受け付けます。
私は今から全額返金しますので評価を変更してください。
あなたからの返事をお待ちしてます。



今回の問題の回答は本日中に郵便局から連絡がきます。
(商品がどこにあり、いつ日本に戻ってくるのか)
お時間頂いて申し訳ないです。私は郵便局から連絡が来たらすぐにあなたに連絡をいれます。

英語

I am sorry for the day in me contacting you.
I will accept your complaint.
Please change the evaluation as I will give a full refund to you now.
We are waiting for an answer from you.



You will receive the answer of this problem in today from the post office.
(about where the products is and when it comes back to Japan)
I am not sorry for wasting your time.
I will put in touch with you as soon as I hear from the post office.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません