翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/13 14:27:41

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

こんにちわ。
今回ロックが掛かった商品で
追記でお知らせがあります。

こちらの商品ですが
この商品ではないですか?

箱を見てもらえば分かると思いますが
水から炭酸を作る調理器具なので危険な商品ではありません。

勿論、水を入れなければ何もおきません。

また「A」の商品も器具にセットしなければ作動しないので無害です。

危険な商品ではありません。

英語

Hello.
Concerning the item which is being locked, I want to add something to say to you.

It’s this item. Isn’t it what you want?

You can see the explanation written on the case.
It is not a dangerous item; it’s a preparation equipment that produces carbonic acid from water.

Without water, of course, no reaction.

The item A also harmless, as it does not start up unless it is set on the equipment.

It is not a dangerous item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません