翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/27 22:57:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
ドイツ語



Entschuldigen Sie die Störung, haben Sie als Absender für das Paket Nishimoto angegeben? Ich habe einen Brief erhalten, wonach ich ein Paket von einer Person mit diesem Namen bei der Post abholen soll.
Falls nicht, entschuldigen Sie vielmals die Störung.
Mit freundlichen Grüßen,

日本語

お忙しいところ恐縮です。あなたは小包の差出人名にニシモトと記入されましたか?わたしはこの名前の方からの小包を郵便局で引き取るよう促す手紙を受け取りました。
もし違いましたら申し訳ありません。
敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません