翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/27 08:03:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

エフェクターの機能、D-TIMEがしっかり作動せず、そのことをきちんと説明できていなく大変申し訳ありませんでした。つきましては、商品の返品または、修理代金をお支払致しますので、その旨をお知らせいただければと思います。修理の場合、その金額をお知らせ下さい。あなたに残念な思いをさせてしまい、深くお詫び申し上げます。

英語

The function of Effector and D-TIME do not work well. I apologize that I did not explain them sufficiently.
You can return the item or I can pay for repairing of the item.
Would you answer about it.
I am looking forward to the amount that is required for repairing if you request repairing.
I deeply apologize to have disappointed you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません