翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/13 08:13:48
日本語
何回も問合せスイマセン。
僕は今販売店に配送トラブルがおきないように住所を記載するよう
伝えております。
今は住所トラブルが多いですが、今後は住所トラブルは減ると思います。
いつも素敵なサービスありがとうございます。
これかろもよろしくお願い致します。
英語
Sorry for my asking you question many times.
I told the shops to write correct addresses to avoid delivery problems.
For the time being, there are many troubles related to addresses, but such troubles will surely decrease.
Thank you for your excellent services always.
I hope I continue to have good business relationship with you
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
英文で丁寧な文章でお願いします。