Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/24 21:31:02

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

件名:荷物の輸送状況について

ご連絡ありがとうございます。
お客様のメールアドレスに随時荷物の輸送状況についてお知らせいたします。
現在、USPSにおける荷物の配達状況は次のとおりとなっております。

現在、荷物は大阪国際空港からNY国際空港に向け、航空便について輸送中と思われます。
数時間後には、NY国際空港に到着し、通関を経て、指定の住所に届くものと思われます。
早ければ11月25日には届くものと思われますが、随時進捗状況についてお知らせいたします。


英語

Subject: Luggage transportation status

Thank you for contacting us.
This is to notify the transportation status of the luggage to your e-mail address as necessary.
Please find the current delivery status of your luggage via USPS as follows:

Currently, the luggage is supposed to be transferred from Osaka International Airport to NY International Airport by air. In few hours, it will arrive at NY International Airport and delivered to the designated address followed by the customs clearance. The earliest expected date of delivery is November 25, and the progress status report will be sent accordingly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません