翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/11 01:35:59
日本語
以前あなたから時計を購入した取引で、FEDEXから16ドルの督促状が私宛に来ていますが、このことについて何かご存知ですか?
取引があったのは6月3日で、取引IDは●●です。
あなたとの取引では、ペイパルを通して商品代金と十分な金額の送料を支払っていますので、この督促状の意味が分からず困惑しています。
この件について、何かご存知でしたら情報の提供をお願いします。
英語
Hi, this is xxx (your name) and I bought a watch from you on Jun 3rd with ID xxx.
As my understanding is sipping was included in price.
However, I got an invoice for FEDEX says 16$.
If you know anything about this, please let me know.
It would be appreciated.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
何かの間違いだろうとは思うのですが、半年前のeBayについて、FEDEXから督促状が来ました。そのことについて、セラーに問い合わせる文言です。