翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/10 23:24:33
英語
I didn't want to plug it in because it said only alternating current and I didn't want to break anything but if someone who knows about the set tells me what to do I would be happy to check it out. I don't have any experience and don't know if there is any way to tell if it is working without having it hooked up to the cars.
日本語
私はそれを電源に差し込もうと思いませんでした。なぜなら、それは交流電流のみに対応と書いてあり、私は何も壊したくありませんでした。でも、もし誰かこのセットを私がどう扱えば良いのかついて分かる人がいたら、喜んでそれをチェックします。私は全く経験がなく、それを車の電源につなげる以外で動かすのにいい方法があるかどうかも分からないのです。