翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/20 16:35:29

lulu201510
lulu201510 50 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
日本語

在庫リストの送付と価格の検討をしてくれてありがとう。
私は在庫数や今後の生産状況を確認しました。

私たちがデパートで販売する商品は今検討をしています。
ただ、あなたの商品は販売をする予定です。
始める時期についても先方とまだ話し合っています。
詳細が決まっていないので在庫を持つか、毎週買うかについても検討中です。
決まり次第再度連絡をします。

また、三越や伊勢丹ではAとBの商品も少しだけ販売されています。

英語

Thank you for sending me the list of stock and considering the price.
I checked the volume of stock and the plan of production.

We are considering what products we are going to sell at department stores.
We sell your products at there.
We discuss when we start selling them with a person in charge.
As the details have not finalized, we also considering whether we will have stocks or buy the goods every week.
I will tell about it after we make decision.

In addition, at Mitsukoshi and Isetan products of A and B are sold a little.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません