翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/19 16:03:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

これはどこの配送会社のトラッキングNo,か教えて下さい。
私は直接問い合せたい。
購入時、Deliveryの欄には以下のように記載されてました。
発送後には以下のように通知されました。
20日までに届かない場合は注文をキャンセルするかもしれません。


すみません、直接websiteから注文するということを忘れてました。
昨日直ぐに注文しました。
exclusive trade agreements の条件について検討していただきたいことがあります。
年間の最低購入金額を半額にできませんか?








英語

Would you tell me name of the company that the tracking number belongs to?
I would like to inquire by myself.
When I purchased it, it was listed as follows in the column of delivery.
After sending it, I received the following notification.
If I do not receive it until 20th, I might cancel the order.

I regret to say, but I forgot ordering from the website.
I immediately ordered it yesterday.
I would like you to consider the condition of Exclusive Trade Agreements.
May I ask you to reduce the minimum purchase amount a year to half price?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行した文章につながりはありません。