翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/18 17:39:07
日本語
我々が打ち合わせ日程を勘違いしておりました。
大変申し訳ございません。
明日の18時(東京時間)/ 10時(パリ時間)は、田中の予定が合わないため、
以下の日程で再調整させていただけると助かります。
11月26日 18時(東京時間)/ 10時(パリ時間)
英語
We are so sorry for our misunderstanding the date of the meeting.
Because Tanaka can’t adjust his schedule with 18 o’clock in Tokyo time and 10 o’clock in Paris time, I would be helpful if you readjust the following date .
November 26 18 o’clock in Tokyo time and 10 o’clock in Paris time