翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/17 15:45:49

日本語

【会場にいらっしゃる方へ】
1.コンサート会場は、夕方から夜にかけて、気温が7~13度ぐらいにまで下がりますので、防寒着のご用意を必ずお願いいたします。

2.客席内での傘のご使用はできません。雨天時は雨合羽のご用意をお願いいたします。

3.富士急ハイランド駐車場は、大変な混雑が予想されますので、ご来場の際は、公共交通機関(鉄道・バス)をご利用下さいますようお願い申し上げます。

中国語(簡体字)

[来会场的各位]
1. 在音乐会会场,从傍晚到夜晚气温会跌到7-13度左右,所以请一定准备防寒衣物。
2. 在观众席中不可以使用雨伞。 在雨天时,请准备雨衣。
3. 富士急高原停车场,预测会有严重的混杂拥挤的现象,在出席之际敬请使用公共交通工具(铁道、公共汽车)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。