翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/11/17 15:05:16

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

※商品をご購入いただきました際は、商品及びお釣りのご確認をその場で行って下さい。特にお釣りは売り場を離れる前に必ずご確認下さい。売り場を離れてからですと証明が困難となりますので対応致しかねます。
※グッズ売場でのお支払いはクレジットカードも受け付けておりますが、会場の電波の状況によってはご使用いただけない場合がございます。予めご了承ください。
※ツアー会場ではスティックライトも販売いたします。
※物販は終演後30分で終了予定です。

韓国語

※상품을 구입하셨을 때, 상품 및 거스름돈의 확인을 그 자리에서 바로 해주세요. 특히 거스름돈은 매장을 떠나기 전에 반드시 확인해주세요. 매장을 떠난 후엔 증명이 어려우므로 대응할 수 없습니다.
※굿즈 매장에서의 계산은 신용 카드도 받고 있지만, 회장 전파 상황에 따라 사용이 어려울 경우도 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.
※투어 회장에서는 스틱라이트도 판매합니다.
※판매는 종연 후 30분에 종료 예정입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。