翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/17 13:42:07

ailing-mana
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
英語

I have just plased an order for a nikon camera lens,and some how I see on the screen that you are some how sending me 4 1/72 Eurofighters I do not want them and I would like you to cancel all .but not the camera lens

日本語

私は先ほどnikonのカメラレンズを注文したのですが、どうしたわけか、画面を見ると、あなたが4 1/72 Eurofighters の発送準備をしていると表示されています。私はそれらは欲しくありませんので、キャンセルしたいのですが、キャンセルしたいのはカメラレンズではありません。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/21 15:24:52

元の翻訳
私は先ほどnikonのカメラレンズを注文したのですが、どうしたわけか、画面を見ると、あなたが4 1/72 Eurofighters の発送準備をしていると表示されています。私はそれらは欲しくありませんので、キャンセルしたいのですが、キャンセルしたいのはカメラレンズではありません。

修正後
私は先ほどnikonのカメラレンズを注文したのですが、どうしたわけか、画面を見ると、あなたが4 1/72 Eurofighters の発送準備をしていると表示されています。私はそれらは欲しくありませんので、キャンセルしたいのですが、キャンセルしたいのはカメラレンズではありません。

大変いいと思います。

コメントを追加