翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/17 13:43:01

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

I have just plased an order for a nikon camera lens,and some how I see on the screen that you are some how sending me 4 1/72 Eurofighters I do not want them and I would like you to cancel all .but not the camera lens

日本語

ニコン製カメラのレンズを注文したところです。どういうわけかスクリーンには私のほしくない4機の1/72 ユーロファイターを送るとあります。これらすべてのキャンセルをお願いしますが、レンズは要ります。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/18 18:14:33

元の翻訳
ニコンカメラレンズを注文したところですどういうわけかスクリーンには私のほしくない4機の1/72 ユーロファイターを送るとあります。これらすべてキャンセルをお願いしますが、レンズは要ります。

修正後
ニコンカメラレンズを注文したところですが、どういうわけか画面には4機の1/72 ユーロファイターを送るとあります。これらは望んでいませんので、すべてキャンセルしてくださ。ただし、レンズは要ります。
ニコン製カメラのレンズ(ニコン製以外のレンズを含む)
ニコンのカメラレンズ(ニコン製レンズ)
簡単そうですが意味が違ってきます

コメントを追加