翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/09 10:37:49

日本語

今日はあなたに相談があります。
私はあなたの仕事のスピードや姿勢を高く評価しています。
そこで、相談なのですが、あなたがマネジメントの役割を担って頂けませんか?
私はあなたに50商品あたり1.3倍の5.2ドル(Feeを除く)の報酬をお支払いする用意があります。あなたには業務を外注していただき、劇的なスピードアップを目指していただきたいのです。出品数の目標は5000点になります。
もちろん現在の契約で現状維持でも構いません。一度考えてみて欲しいのです。ご連絡をお待ちしています。

英語

I have something I would like to discuss with you today.
I highly value the speed and attitude of you work.
Being is the reason for this talk, do you think you could take on board a management role?
I am prepared to pay you 1.3x your $5.20 (fee excluded) for every 50 items. I would like to outsource business to you and am aiming at dramatically speeding up operations. The goal is 5000 items.
There would also be no problem in just maintaining the current contract. I would like you to think this over and I await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません