Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/16 14:10:29

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

I'll let you know if it shows up. Both UPS and FedEx will leave packages at my house, although sometimes they offer a less expensive shipping rate and turn the package over to thr USPS. So much for common carrier contracted home delivery.

日本語

それがでてきたらお知らせします。時にどちらの宅配便もより安い発送レートを提供し、荷物をUSPSに渡したりしますが、UPSもFedExも私の家に荷物をおいて行くことができます。ですから委託の宅配なんてそんなものです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/17 20:54:05

元の翻訳
それがでてきたらお知らせします。時にどちら宅配便もより安い発送レートを提荷物をUSPSに渡したりしますが、UPSもFedExも私の家に荷物をおいて行くことができます。ですから委託の宅配なんてそんなものです。

修正後
それがでてきたらお知らせします。時に割安の発送レートを提荷物をUSPSに引き渡したりしますが、UPSもFedExも私の家に荷物をおいて行きます。ですから委託の宅配なんてそんなものです。

コメントを追加