翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/16 13:20:35

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Your account were already closed by October 7 and the Cashiers Order/ Manager's Cheque and Bank draft is already available for you to pick-up. These cheques/drafts will remain in our branches and await your collection. If these remain uncollected after 180 days, said cheques/drafts will become stale dated and we will have to issue you new ones only when you are able to personally visit our branch.
It is with a heavy heart that I have to advise you that the attached letter (password to open the file is your date of birth entered this way numerically: ddmmyyyy) is on its way to your address in our records.

日本語

あなたのアカウントは10月7日までにすでに閉鎖し、あなたが小切手・マネージャーズ・チェック、銀行手形を受け取れる状態です。
これらの小切手・手形は、私たちの支店に留まり、あなたが回収する用意ができています。180日過ぎても回収されなければ、該当の小切手・手形は、期限切れとなり、あなたが直接私たちの支店に出向くことができるときに限り新しい小切手・手形を発行することになります。
残念ながら、お伝えしなければなりません。この添付の手紙は(このファイルを開くパスワードはあなたの誕生日で、日、月、年のように入力してください)、私たちの記録にあるあなたの住所へ送られます。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/19 01:46:54

とても良いと思います。

コメントを追加