翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 3 Reviews / 2015/11/16 11:50:51

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

just won the bid , but it ws a surprise for my wife , but just found out that she wanted the brown color damier , do you have one to exchange? also standard shipping how long it takes?

日本語

先ほど落札し、妻へのサプライズ用だったのですが実は茶色のダミエが欲しかったそうです。交換品はありますか?スタンダード発送だとどれくらいかかりますか?

レビュー ( 3 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/17 13:46:14

大変いいと思います。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/19 08:05:42

元の翻訳
先ほど落札し、妻へのサプライズ用だったのですが実は茶色のダミエが欲しかったそうです。交換品はありますか?スタンダード発送だとどれくらいかかりますか?

修正後
先ほど落札し、妻へのサプライズ用だったのですが実は茶色のダミエが欲しかったそうです。交換品はありますか?通常発送だとどれくらいかかりますか?

コメントを追加
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
greeneはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/20 11:29:02

元の翻訳
先ほど落札し、妻へのサプライズ用だったのですが実は茶色のダミエが欲しかったそうです。交換はありますか?スタンダード発送だとどれくらいかかりますか?

修正後
先ほど落札し、妻へのサプライズ用だったのですが実は茶色のダミエが欲しかったそうです。交換したいのですが在庫はありますか?スタンダード発送だとどれくらい時間がかかりますか?

コメントを追加