翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/16 07:19:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

「正しいかどうかではなく、うまくいっているかどうか」である。
数年前に読んだ本に書かれていた言葉で共感したことを覚えています。
それは自分にも当てはまり、また他人にも当てはまることがたくさんありました。
もちろん正しいと思うことを貫くことも大事ですが、常に他者との関わりがある社会生活や仕事上においては正しいと思うことが必ずしもうまくいくことではない。
現場で仕事をしている頃は度々このことに直面する場面がありましたが、みなさんはどのように思われるかなと思い、今日はお話させて頂きました。

英語

It is not about "if it is right or not but goes smoothly or not".
It is a phrase that was written in the book I read several years ago, and I agreed to it.
It applies to me, and many apply to others.
It is important to continue to carry out what we believe to be right.
However, what we believe right does not work well in the society where we are related to others and in work all the time.
I experienced above phenomenon sometimes when I was working on the spot.
I talked it today since I was wondering what you think about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません