翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/11 15:23:28
Hi Kenji. Ok, I will review prices, but I think we will be able to sell with your suggested prices. Some of the models I have in stock and some will need get. It may take about 10 business days! You need your order as soon as possible? I can send couple of boxes now, and other part later!
こんにちはケンジ。Ok、価格をチェックしますが、私たちは、あなたの提案した価格で売れると思います。私が在庫するモデルのいくつかありますし、他は入手する必要があります。
約5日営業日かかります!できるだけ早めに注文してくださいますか?今なら2つの箱を発送できますし、他のパーツは後で発送できます!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちはケンジ。Ok、価格をチェックしますが、私たちは、あなたの提案した価格で売れると思います。私が在庫するモデルのいくつかありますし、他は入手する必要があります。↵
↵
約5日営業日かかります!できるだけ早めに注文してくださいますか?今なら2つの箱を発送できますし、他のパーツは後で発送できます!
修正後
こんにちはケンジ。Ok、改めて価格を確認しますが、あなたの提案した価格で売れると思います。モデルによって、在庫にあるものと、取り寄せが必要なものとがあります。約10日営業日かかります!ご注文の品物は至急必要ですか?先に何箱か送り、残りを後で発送することもできます!