翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/10 18:29:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

念のために確認をさせてください。
EMSだと送料のほうが高くなってしまいますが、大丈夫ですか?
SALならもっと安くなりますが、到着まで時間がかかります。
高くても速いほうが良ければ、代金のお支払いを確認後、ご指定のEMSで出来るだけ速く発送いたします。
もし、SALに変更するようでしたら、請求書を作り直しますので、おっしゃってください。

英語

Please just let me make sure.
Are you all right if I send by EMS, though the shipping charge will be high.
By SAL, it will be cheaper, but it will take more time to arrive.
You do not mind to accept by the high charge and would like to be delivered early, I confirm your payment and ship your order by EMS you required as soon as possible.
If you would like to change to SAL, I will rewrite the invoice. Please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 通販の申込をされたお客様へ、発送方法の確認のメールです。