翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/11/07 00:24:29

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

親愛なるロジャーへ

お忙しいところ、何度もメールをして申し訳ございません。この大きな買い物は、私の家族のお金なのでナーバスになっていることを御理解下さい。
私への返金をどうか、数日中にお願いします。
もしくは前回、お願いしたとおり、$1500 を”ユニバーサル・モデル”のアップグレード代としてお支払いしても構いません。

宜しくお願い致します。

英語

Dear Roger,

I am sorry for disturbing you with so many e-mails. I'm using my family's money for this large purchase, so please understand why I'm nervous.
Please try to issue the refund in a few days.
Or, as I requested you before, you can use $1500 as upgrade fee to "Universal Model" too.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません