翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/07 00:28:34

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

親愛なるロジャーへ

お忙しいところ、何度もメールをして申し訳ございません。この大きな買い物は、私の家族のお金なのでナーバスになっていることを御理解下さい。
私への返金をどうか、数日中にお願いします。
もしくは前回、お願いしたとおり、$1500 を”ユニバーサル・モデル”のアップグレード代としてお支払いしても構いません。

宜しくお願い致します。

英語

Dear Rodger,

I am sorry to send you email many times when you are busy. Please kindly understand that we are nervous, as this big purchase comes from our family money.
Please give me back the money within a few days.
Or, as I asked you before, I would not mind paying you $1500 as an upgrading price for "universal・model".

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません