翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/07 00:32:29
本日EMSより連絡がありました。
商品は紛失してしまったようです。
大変ご迷惑おかけして申し訳ありません。
今後の対応についてですが
・商品代と送料のご返金。
・代替え品の発送。
私のネットワークで同商品を入手しました。
10日程まで待って頂ければ発送致します。
もちろんおまけもお付けします。
どちらにしてもケースを閉じて頂けませんか?
閉じて頂けないとこちらから対応が出来ない状態です。
ご検討頂ければ幸いです!
I got reply from EMS today.
The item seems to be lost.
I apologize for the inconvenience.
Regarding the future handling of this problem,
・Refund of money you paid include shipping fees
Or
・Shipping of a replacement item
I was able to get a same item through my network.
If you don’t mind to wait about 10 more days, I can send you the replacement item.
Besides, I will provide you a small gift.
Either way, I would appreciate if you could close the case, or I cannot take any action at all.
Please consider my proposal and let me know your decision.